Accueil Actualités Réalisation
Scénario
Films Acteurs Photo, Montage
Musique
Repères historiques Ressources documentaires
 
     
     
 

Films

 
 
 
     
 

Pour son premier film, Xu Bing revisite des images filmées par des caméras de surveillance

par Brigitte Duzan, 23 août 2017

 

Présenté au 70ème festival de Locarno en août 2017, « Dragonfly Eyes » (《蜻蜓之眼》) est le premier film de Xu Bing (徐冰), artiste célèbre pour ses installations dont la plupart sont des jeux sur des faux caractères chinois, créant l’illusion de vrais textes, avec des résultats d’une esthétique raffinée, mais parfaitement illisibles.

 

Ses recherches portent plus généralement sur l’ambiguïté du sens et les illusions du réel, réflexion qu’il poursuit avec « Dragonfly Eyes » de manière originale : en imaginant une histoire à partir de scènes filmées par des caméras de surveillance urbaines.

 

Evidemment le titre est bien choisi : dragonfly, c’est une libellule, et la libellule a deux yeux très spéciaux, des yeux convexes énormes, à très nombreuses facettes, qui lui donnent une vision multidirectionnelle exceptionnelle. Comme les caméras de surveillance placées à tous les coins de rue. En outre, la libellule se dit qingting (蜻蜓) en chinois, et c’est le prénom de

 

Dragonfly Eyes, affiche de Locarno

la jeune femme qui est le personnage principal de l’histoire.

  

La vie au ras du sol

 

Réalité, mais quelle réalité ?

 

Affiche pour la Chine

 

Le film part de la réalité la plus concrète, puisque captée au ras du sol par quelques-unes de ces nombreuses caméras qui épient et auscultent les rues des villes chinoises aujourd’hui, saisissant au passage les tentatives de suicide, les passages à tabac, les scènes de ménage, les ruptures et les accidents. Mais sans que l’on sache trop ce qui se passe en réalité à l’écran.

 

C’est le cas de la première séquence : une femme tombe à l’eau, et la caméra s’attarde longtemps sur le rond mouvant qu’elle y a laissé en disparaissant. Est-ce une tentative de suicide ? Un accident ? On ne sait pas. La caméra capte l’image, mais ne la déchiffre pas, n’en livre pas le mystère. La réalité reste insaisissable : on voit sans avoir les clés pour comprendre ce que l’on va vu.

 

 

Fiction recomposée

 

Alors autant l’imaginer, cette réalité captée par l’œil omniprésent des caméras, imaginer une histoire pour ces personnages aperçus, parfois de façon récurrente, puisqu’ils sont du quartier. C’est ce qu’a fait Xu Bing, réalise-t-on peu à peu, alors que l’on reconstitue l’histoire, comme un rébus.

 

La caméra filme la jeune femme nommée Qingting alors qu’elle sort d’un temple bouddhiste où elle se préparait à devenir nonne ; elle revient dans la vie séculière et va travailler dans une laiterie hautement mécanisée. Elle y rencontre un technicien, qui tombe amoureux d’elle, tente de lui plaire, et se retrouve en prison.

 

Quand il en sort, il la cherche, mais en vain. Il finit par comprendre qu’elle est devenue une star de l’internet après s’être fait refaire le visage [1]. Mais, quand elle est détrônée, le malheureux amoureux décide de se transformer en Qingting… après une opération de chirurgie esthétique.

 

Un film aussi fascinant que les yeux des libellules

 

Le sens derrière l’image

 

Le film frappe dès les premières séquences par le travail sur l’image. Ce n’est pas un simple montage de rushes de caméras de surveillance : l’image est régulièrement interrogée, et commentée. Et le spectateur s’interroge : que voit-on, sur l’écran ? Ce sont bien des images du quotidien, mais il leur manque le contexte qui leur donnerait sens.

 

On pense au travail de Xu Bing sur les caractères : pris isolément, ils ont une multitude de sens potentiels qui ne sont

 

Scène devant le temple

précisés que par le texte, formant contexte. Ce qui est aussi vrai des mots, comme l’a dit Valéry : « … nul mot isolé n’a de sens, Il a une image, mais quelconque… le mot ne prend son sens que dans une organisation, par élimination de ses sens. » 

 

Alors le film donne une interprétation, un sens, dont est tissée une histoire, parmi d’autres que l’on aurait pu imaginer.

 

Une histoire d’aujourd’hui

 

Une scène de rue énigmatique

 

C’est une histoire tissée de scènes qui, isolées, semblent tirées de mauvais films : images d’un salon de beauté tout rose, d’un accident de voiture, de violentes échauffourées, comme de gangs entre eux… C’est tout le contexte de la ville chinoise d’aujourd’hui, pour un scénario esquissant une histoire de femme à l’identité floue, et changeante.

 

Un sens bouddhiste est suggéré par la séquence qui introduit le personnage de Qingting, quittant un monastère pour revenir au monde laïc - séquence qui sera reprise à la fin, en conclusion. Les connotations bouddhistes abondent par ailleurs. Monde illusoire, donc, aux apparences aussi indéchiffrables que ce personnage de Qingting qui cache autant d’identités multiples que les caractères isolés cachent de sens possibles. 

 

Il y a quelques années, en 2009, est sorti un film qualifié de documentaire dont le mode de réalisation est proche : « Disorder » (《现实是过去的未来》) de Huang Weikai (黃偉凱): il a réalisé son film avec des rushes de vidéos amateur. Le résultat est une image ubuesque de la ville moderne chinoise, tellement chaotique qu’elle échappe à l’entendement. Huang Weikai, justement, a exclus toute narration, tant elle paraissait impossible ; son film est monté en courtes séquences qui, au contraire, empêchent de saisir un sens global. On a parlé de « stratégie de collage ».

 

Xu Bing a opté pour une démarche différente. Sa ville – et la vie qui va avec - sont tout aussi insaisissables, mais non plus tellement parce qu’elles sont surréalistes, plutôt parce qu’elles ont des apparences changeantes et trompeuses. Le monde de Xu Bing est un monde urbain en mutation, dont l’image captée n’est que celle de l’instant, éphémère.

 

C’est un monde, aussi, où l’on ne peut éviter le regard, des caméras comme de la surveillance généralisée par internet et

 

Traçage des personnages et objets comme pour une enquête

autres. Nos moindres mouvements sont enregistrés. Mais tout cela ne fait finalement qu’une série d’images déconnectées, inintelligibles pour l’œil qui s’en empare. Et c’est cette difficulté à faire la part du réel dans le quotidien, que l’image obscurcit plus qu’elle n’éclaire, qui contribue à créer la tension et l’angoisse qui sont palpables dans la société d’aujourd’hui, dès qu’on s’arrête pour y songer un peu. Le monde est insaisissable car incertain.

 

Une superbe équipe

 

Le film a une qualité esthétique qui dépasse largement le montage de rushes de caméras de surveillance tel qu’il est présenté. Toute l’équipe dont s’est entouré Xu Bing sort de l’ordinaire.

 

A Locarno, de g. à droite : Matthieu Laclau (montage),

Zhai Yongming, Xu Bing, Zhang Wenchao (directeur artistique)

 

Le scénario est signé de la poétesse Zhai Yongming (翟永明) et du réalisateur Zhang Hanyi (张撼依) [2], et il allie à merveille poésie et narration.

 

Le montage est signé Matthieu Laclau dont le travail pour « Au-delà des montagnes » (ou « Mountains May Depart »山河故人) de Jia Zhangke a été récompensé au festival du Golden Horse, mais qui a aussi, depuis lors, monté le film de 2016 de Midi Z (趙德胤) « Adieu Mandalay » (《再见瓦城》).

 

Il faudrait aussi citer le directeur artistique et celui du son, ainsi que la composition musicale… « Dragonfly Eyes » est un film qui va bien au-delà des apparences, comme la réalité qu’il tente de capter.

 

 

Extrait du film

 

 

 


[1] D’ailleurs l’histoire a été inspirée d’un fait divers qui a fait du bruit sur les réseaux sociaux en Chine il y a quelque temps : un mari a intenté un procès à sa femme car elle lui avait caché qu’elle avait eu une opération de ce genre avant leur mariage, et elle avait donné naissance à une petite fille laide…

[2] La première, née en 1955, figure parmi les grands poètes contemporains de Chine. Elle a publié en 1986 un premier recueil de vingt poésies, intitulé « Femmes » (《女人》), considéré comme la première expression dans la poésie chinoise d’une conscience féminine, « la conscience de la nuit noire », comme estintitulée la préface du recueil. Celui-ci a eu un impact tel qu’il a provoqué ce que Zhai Yongming a appelé « une tornade noire » (hēi xuánfēng 黑旋风 )… Elle est restée une figure de proue de la poésie chinoise. C’est aussi elle qui a coécrit le scénario du film « 24 City » (《二十四城记》) de Jia Zhangke.

Quant à Zhang Hanyi, son premier film « Life After Life » (《枝繁叶茂》) a été l’une des principales révélations de la Berlinale en février 2016, puis au festival des Trois-Continents à Nantes, et il a a obtenu divers prix, dont le Firebird Award au 40ème Festival international de cinéma de Hong Kong.

 

 

     

 

 

 

 

 
     
     
     
     
     
     
     
     

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



Qui sommes-nous ? - Objectifs et mode d’emploi - Contactez-nous - Liens

 

© ChineseMovies.com.fr. Tous droits réservés.

Conception et réalisation : ZHANG Xiaoqiu