Accueil Actualités Réalisation
Scénario
Films Acteurs Photo, Montage
Musique
Repères historiques Ressources documentaires
 
     
     
 

Films

 
 
 
     
 

« Les guerriers de l’empire céleste » : un film mi wuxia mi western de He Ping

par Brigitte Duzan, 3 octobre 2008, révisé 2 mai 2014

 

Film de wuxia mâtiné de western, « Les guerriers de l’Empire céleste » (《天地英雄》) est sorti en 2003 dans la foulée de la série de wuxiapian  plus ou moins réussis qui se sont multiplié après 2000 pour tenter de capitaliser sur le succès sans précédent du film d’Ang Lee (李安) « Tigre et Dragon » (《卧虎藏龙》).

 

C’est cependant le troisième film dans le genre réalisé par He Ping (何平), après « Swordsman in Double Flag Town » dès 1991 et « Sun Valley » (《日光峡谷》) en 1996, avec lesquels il forme une sorte de trilogie d’un genre nouveau : le wuxia-western.

 

Une histoire complexe sous les Tang

 

Le film commence par une leçon d’histoire, car le récit se situe à un moment charnière de l’histoire chinoise, qui mérite effectivement quelques explications. Le scénario semble inspiré de Jin Yong.

 

Un lieutenant mutin, une caravane dans le désert, une fille de général à escorter…

 

Les guerriers de l’Empire céleste

 

Nous sommes sous les Tang, au septième siècle, dans l’Ouest de la Chine. Ce territoire est alors aux franges de l’empire chinois, disputé par des tribus nomades d’origine proto-turques, les Tujue (突厥). Au début du septième siècle, celles-ci ont été unifiées par un puissant souverain qui a étendu son pouvoir jusqu’en Afghanistan et en Inde du Nord. Ce n’est qu’en 657 que les Chinois réussirent à les évincer, temporairement, du bassin du Tarim, avec l’appui des Ouïgours. Pendant toute cette période, l’enjeu majeur est la maîtrise de la Route de la Soie.

 

Les quatre personnages

 

L’histoire du film, située dans le désert de Gobi, est à replacer dans ce contexte.  Un Japonais nommé Lai Xi (来栖), venu en Chine tout enfant s’initier aux arts martiaux et resté à la solde de l’empereur de Chine, désire rentrer chez lui ; l’empereur lui en accorde enfin la permission, mais après une dernière mission : retrouver et tuer un lieutenant du nom de Li (校尉李), qui, après avoir refusé d’exécuter des prisonniers Tujue (des femmes et des enfants), a disparu dans le désert – le type même du chevalier errant au grand cœur des romans de wuxia.

 

Lai Xi le retrouve, mais le lieutenant s’est mis au service d’une caravane qui revient d’Inde avec de précieux documents bouddhistes qu’il s’agit de protéger contre les raids d’un potentat local allié aux Tujue, maître An. Ils concluent alors un pacte : ils ne s’affronteront qu’une fois la caravane en sécurité. Par ailleurs, Lai Xi est chargé par le général en charge du poste frontière de raccompagner sa fille, Wen Zhu (文珠), jusqu’à la capitale, Chang’an, car la situation à la frontière est devenue dangereuse pour elle – ce qui rappelle le

 

Zhao Wei dans le rôle de Wen Zhu

scénario d’un film coréen sorti en 2001, « Musa princesse du désert » de Kim Sung-su, avec Zhang Ziyi. 

 

Trois fils narratifs imbriqués

 

Cela fait trois histoires développées autour de trois personnages différents dont les destins s’entrecroisent, le Japonais, le lieutenant, et la fille du général, avec la caravane comme motif central et unificateur.

 

Jiang Wen en action

 

L’histoire de la caravane est évidemment inspirée de l’histoire, plus ou moins vraie, du moine Xuanzuang qui aurait quitté la Chine en 629 à l’âge de 27 ans pour aller étudier le bouddhisme en Inde, et serait revenu en Chine en 645 pour passer le reste de sa vie à traduire les précieux documents rapportés de son séjour indien. He Ping dépeint la caravane traversant le désert de Gobi dans des circonstances aussi périlleuses que les convois de pionniers américains traversant Monument Valley au 19ème siècle, mais ici ce sont des

hordes turques – outre les tempêtes de sable - qui menacent les voyageurs, dont il ne reste bientôt plus qu’un moine, perdu dans ses prières. Mais Li et ses comparses finissent par réaliser qu’il ne transporte pas seulement des livres, mais aussi des reliques sensées avoir un pouvoir surnaturel, ce qui attise la convoitise de maître An et de ses sbires.

 

L’intrigue comporte ainsi son rebondissement habituel, avec un recours à un élément vaguement surnaturel, comme dans les histoires de wuxia. Dans le contexte de ce film, cependant, il n’est ni crédible ni nécessaire. Cela fait bifurquer le récit et le rallonge inutilement.

 

Un film qui se perd dans les sables

 

Comme toujours chez He Ping, les images sont superbes – il y a le désert de Gobi, et il est filmé par Zhao Fei, autre vétéran du

 

Alliés pour la bonne cause

cinéma chinois qui a fait ses études aux côtés de Zhang Yimou et Chen Kaige, et qui a été leur chef opérateur ensuite. Mais la splendeur visuelle ne suffit pas à retenir l’attention, malgré de très bons acteurs par ailleurs (1).  

 

Trop long, trop simpliste

 

D’abord le film est très long, deux heures, et il est à la fois compliqué et simpliste. L’histoire des reliques tente de distiller un suspense digne des « aventuriers de l’arche perdue », mais les effets spéciaux sont tellement pauvres qu’il aurait mieux valu s’en abstenir. Faute de profondeur, la multiplication des combats devient mortellement répétitive. On ne sent même pas la tension qui devrait exister entre Li et son assassin potentiel. On finit par se lasser.

 

Wang Xueqi en personnage baroque

 

On retiendra quelques scènes très réussies, et l’interprétation de Wang Xueqi dans le rôle de maître An : il est superbe en potentat légèrement fou qui passe son temps à jouer de l’erhu, et il a droit à la seule belle séquence de wuxia du film. Malgré tout, on se lasse même de lui, et de le voir traîner son instrument à chacune de ses apparitions, jusque sur le champ de bataille. C’est le cas de l’ensemble du film : d’excellentes idées, dénaturées par la longueur et la répétition.

 

Et pourtant…

 

Le film a demandé plusieurs mois de travail dans des conditions difficiles. D’abord, se rendre sur les lieux du tournage, commencé en août 2001, a demandé une logistique complexe. Ensuite, la ville de Damaying, où se passe une partie de l’action au début du film, a été entièrement construite, en plein désert, pour les besoins du film.

 

Par ailleurs, le temps a rajouté des difficultés supplémentaires : l’équipe a dû affronter des chutes de neige précoces en octobre. La principale scène de bataille, celle du siège du fort, contrairement à ce que l’on pourrait penser, a été tournée en décembre, par une température glaciale. Et la scène de la grotte (où se réfugie la caravane pour échapper aux cavaliers turcs – qui sont d’ailleurs des soldats kazakhs de l’armée chinoise, et ils sont formidables, les seuls à faire vrai, dans l’histoire) a dû être ensuite tournée à Pékin, en janvier, dans un entrepôt désaffecté…. 

 

La beauté des éclairages dans le désert

 

On n’en finit pas de se dire que c’est là un terrible gâchis et regretter le film qui aurait pu être réalisé et qui est resté dans les sables. He Ping mettra du temps à s’en remettre.

 

Nota : le titre original du film signifie « Héros du ciel et de la terre », l’affiche précisant : les hommes ne naissent pas héros. On n’est pas héros, on le devient. Ce qui pourrait être la devise de tout xia

 

 

(1) Les acteurs :

Jiang Wen 姜文             le lieutenant Li 校尉李

Kiichi Nakai 中井貴         Lai Xi 来栖

Zhao Wei  赵薇             Wen Zhu 文珠

Wang Xueqi 王学圻        maître An 响马子安

 

 

 

 

 
 
     
     
     
     
     
     
     
     

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



Qui sommes-nous ? - Objectifs et mode d’emploi - Contactez-nous - Liens

 

© ChineseMovies.com.fr. Tous droits réservés.

Conception et réalisation : ZHANG Xiaoqiu