Accueil Actualités Réalisation
Scénario
Films Acteurs Photo, Montage
Musique
Repères historiques Ressources documentaires
 
     
     
 

Actualités

 
 
 
     
 

Reprise le 25 octobre du cycle « De l’écrit à l’écran » à Paris Diderot

par Brigitte Duzan, 18 octobre 2012

 

Après la trêve de l’été, le cycle « De l’écrit à l’écran » (在屏幕上书写) reprend le jeudi 25 octobre à l’Institut Confucius de l’université Paris Diderot.

 

Lancé il y a trois ans, ce cycle est le fruit d’une collaboration entre l’Institut Confucius de Paris VII et le Centre de documentation sur le cinéma chinois (CDCC) de Marie-Claire Quiquemelle qui en conçoit la programmation et fournit les films. Suivies d’une discussion, les séances sont présentées par Luisa Prudentino ; chinese movies s’associe à l’événement en réalisant, pour chaque

 

L’institut Confucius de Paris Diderot

séance, des dossiers sur les réalisateurs, les films et, en lien avec chinese shorstories, les œuvres littéraires dont ils sont adaptés ; la recherche est enrichie par les documents des archives du CDCC.

 

Focus sur le scénario

 

Song of China

 

Le programme 2012/2013 comporte, comme les années précédentes, un vaste choix de films couvrant une période de soixante-dix ans, de 1935 à 2005, mais, cette année, avec un accent particulier porté sur la période 1980-2005.

 

Cette année, en outre, la réflexion a été étendue pour dépasser le cadre strict des rapports entre littérature et cinéma, et les problèmes de l’adaptation cinématographique d’œuvres littéraires, pour développer l’idée du titre même du cycle,

en partant d’un concept d’écrit qui inclut l’écriture scénaristique, par des scénaristes qui sont souvent écrivains.

 

Il a en effet existé, dès les débuts du cinéma chinois, une relation étroite entre le monde du cinéma et les écrivains, hommes de théâtre et intellectuels en général, dans un contexte de bouillonnement culturel issu du mouvement du 4 mai (1). Souvent publiés dans des revues cinématographiques, les premiers scénarios se caractérisent par un style très littéraire qui leur a d’ailleurs valu le terme de  « scénarios littéraires » (电影文学剧本). C’est ensuite devenu une tradition de publier les scénarios écrits, voire réécrits, par des écrivains, au même titre que leurs romans et nouvelles ; ces publications font partie de leurs œuvres complètes.

 

Il est particulièrement important de rappeler aujourd’hui cet aspect souvent méconnu du cinéma chinois, à une époque où, en Chine, le scénario est dévalorisé et le scénariste méprisé, dans une course effrénée au développement quasi

 

The Red Guards of Lake Hong

exclusif de la technique, et en particulier des effets spéciaux et de la 3D. Quelques voix s’élèvent pour rappeler l’importance du scénario ; elles restent isolées (2).

 

Programme du premier trimestre

 

Cinq séances sont programmées au premier trimestre (à 18 heures) :

 

Le 25 octobre : « Song of China » (《天伦》), 1935, intertitres anglais.
Film muet sonorisé de Fei Mu (费穆), sur un scénario de Zhong Shigen (钟石根)

Le 8 novembre : The Red Guards of Honghu Lake (《洪湖赤卫队》), 1961, sous-titres anglais.
Film de Xie Tian (谢添), d’après une pièce de théâtre chanté du Hubei.

Le 15 novembre : Starry is the Night (《今夜星光灿烂》), 1980, sous-titres anglais.
Film de Xie Tieli (谢铁骊), d’après une pièce de théâtre de Bai Hua (白桦).

Le 6 décembre : Xumao and his daughters (《许茂和他的女儿们》), 1981, sous-titres anglais.
Film de Li Jun (李俊) d’après le roman de Zhou Keqin (周克芹).

Le 13 décembre : Legend of Tianyun Mountain (《天运山传奇》), 1981, sous-titres anglais.
Film de Xie Jin (谢晋) d’après le roman de Lu Yanzhou (鲁彦周).

 

 

Notes

(1) Sur ce mouvement, voir

http://www.chinese-shortstories.com/Reperes_historiques_La_litterature_chinoise_au_vingtieme_siecle_2.htm

(2) Un article publié en janvier 2012 dans la revue spécialisée « Voix hors champ - cinéma et télévision » (《影视画外音》) parle du « goulot d’étranglement » que représente le scénario pour le développement du cinéma (电影发展的重要瓶颈).  Version en ligne : http://www.cqvip.com/qk/80582x/201201/40433692.html

Un article de fond sur le sujet du scénario dans le cinéma chinois a aussi été publié début 2012. Ces deux articles sont en cours de traduction. Nous remercions Maiwenn Pirastru de nous les avoir fait connaître.

Une idée du peu d’intérêt porté au scénario est donnée par un compte rendu d’un séminaire récent pourtant consacré à l’importance de la construction d’une culture spécifique pour le développement du cinéma chinois. On se rend compte très vite qu’il s’agit surtout de préoccupations idéologiques ; la question de la place à accorder au scénario a été soulevée par madame Dai Jinhua (戴锦华), professeur à l’université de Pékin, sans susciter aucun écho : « le cinéma chinois gonfle comme un Big Mac, a –t-elle déclaré, mais personne ne se pose de questions sur le contenu, sur le logiciel qui doit compléter ce formidable hardware, » ce logiciel étant le scénario…      

Voir la traduction de l’article :

Liu Qian : De l’importance de la construction d’une culture cinématographique

 

 

Programme complet sur le site de l’Institut Confucius :

http://www.confucius.univ-paris7.fr/?page=cinema-chinois

 

 

 

 

 

 

 
     
     
     
     
     
     
     
     

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



Qui sommes-nous ? - Objectifs et mode d’emploi - Contactez-nous - Liens

 

© ChineseMovies.com.fr. Tous droits réservés.

Conception et réalisation : ZHANG Xiaoqiu